Hans van Pinxteren over vertalen

Op zaterdag 12 oktober om 14:00 uur komt Hans van Pinxteren, dichter en meestervertaler van Franse literatoren zoals Montaigne, Flaubert en Rimbaud, een voordracht houden voor de Marcel Proust Vereniging over zijn lees-en vertaalervaringen in de Universiteitsbibliotheek, Doelenzaal, Singel 425, 1012 WP Amsterdam. Vervolgens is er onder leiding van Sjef Houppermans aandacht voor de vertaling van een ongepubliceerde novelle van Proust ‘Jacques Lefelde (L’Étranger)’.

Over de spreker:

Hans van Pinxteren is bekroond met de Martinus Nijhoffprijs (1980) en de Dr. Elly Jafféprijs in 2001. Hij vertaalde onder andere Montaigne, Rimbaud, Flaubert en Lao Tse. Naast zijn vertalingen publiceerde hij tien bundels met gedichten in versvorm en proza.

Zijn meest recente publicatie Hoe ouder hoe vrolijker (Uitgeverij Oevers, 2023-24) bestaat uit een reeks beschouwingen en verhalen over reizen en verdwalen, schrijven en vertalen, liefde en vriendschap.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *